Official eMule-Board: Traduzioni Sito Inglese/italiano (ovviamente) - Official eMule-Board

Jump to content


  • (2 Pages)
  • +
  • 1
  • 2

Traduzioni Sito Inglese/italiano (ovviamente)

#1 User is offline   xilolee 

  • eMule 0.50b BETA1 user
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Group: Italian Moderators
  • Posts: 7983
  • Joined: 20-August 08

Posted 17 September 2008 - 06:43 PM

quando cominciamo?? :)
INCONCEIVABLE! - You keep using that word. I do not think it means what you think it means.
come ottenere aiuto italian guides - guide della sezione italiana
italian support - sezione italiana scaricare la lista server
ottenere id alto impostare le porte nel router
recuperare file corrotti i filtri ip
Sembra talco ma non è serve a darti l'allegrIa! Se lo lanci e poi lo respiri ti dà subito l'allegrIa! Posted Image
0

#2 User is offline   arturx 

  • eMule Xtreme user
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Group: Members
  • Posts: 761
  • Joined: 30-August 08

Posted 17 September 2008 - 08:34 PM

purtroppo visto la mia conoscenza dell'inglese,molto pessima,non posso aiutarvi su questo lavoro.ma per il resto non c'è problema ;)

ciau
0

#3 User is offline   devopropriodirlo 

  • Newbie
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 1
  • Joined: 17-September 08

Posted 17 September 2008 - 09:27 PM

Analisi: purtroppo visto la mia conoscenza dell'inglese,molto pessima,non posso aiutarvi su questo lavoro.ma per il resto non c'è problema

Purtroppo virgola vistA la mia scarsa/mediocre/fievole dell'inglese,spazio pessima (pessimo è già un assoluto per cui più di pessimo non può esserci più pessimo o molto più assai pessimo),spazio ragion per cui non posso aiutarvi.spazio Per quanto riguarda il resto non c'è problema (anche se la forma lascia molto a desiderare)

Direi che è il caso che tu non scriva più in italiano!
ASSASSINO

Sono sicuro che non ti sei ancora diplomato! E la cosa grave è proprio questa.
Non avrei mai pensato di giungere a questo. Ho subito i rimproveri dei vecchi che non facevano altro che dire che noi giovani eravamo delle capre e che rispetto a loro, non eravamo niente.

LO STO DICENDO IO!
Cosa fai a scuola, giochi alla PSP?

Cambia nazionalità, fai un favore all'Italia.
0

#4 User is offline   xilolee 

  • eMule 0.50b BETA1 user
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Group: Italian Moderators
  • Posts: 7983
  • Joined: 20-August 08

Posted 17 September 2008 - 09:31 PM

e ke siamo finiti a squola?
kui si scrive cm si può , visto ke nn siamo in squola e kuindi il tuo msg è fuori topic :ot:
:sleep:
INCONCEIVABLE! - You keep using that word. I do not think it means what you think it means.
come ottenere aiuto italian guides - guide della sezione italiana
italian support - sezione italiana scaricare la lista server
ottenere id alto impostare le porte nel router
recuperare file corrotti i filtri ip
Sembra talco ma non è serve a darti l'allegrIa! Se lo lanci e poi lo respiri ti dà subito l'allegrIa! Posted Image
0

#5 User is offline   arturx 

  • eMule Xtreme user
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Group: Members
  • Posts: 761
  • Joined: 30-August 08

Posted 17 September 2008 - 09:45 PM

View Postdevopropriodirlo, on Sep 17 2008, 09:27 PM, said:

Analisi: purtroppo visto la mia conoscenza dell'inglese,molto pessima,non posso aiutarvi su questo lavoro.ma per il resto non c'è problema

Purtroppo virgola vistA la mia scarsa/mediocre/fievole dell'inglese,spazio pessima (pessimo è già un assoluto per cui più di pessimo non può esserci più pessimo o molto più assai pessimo),spazio ragion per cui non posso aiutarvi.spazio Per quanto riguarda il resto non c'è problema (anche se la forma lascia molto a desiderare)

Direi che è il caso che tu non scriva più in italiano!
ASSASSINO

Sono sicuro che non ti sei ancora diplomato! E la cosa grave è proprio questa.
Non avrei mai pensato di giungere a questo. Ho subito i rimproveri dei vecchi che non facevano altro che dire che noi giovani eravamo delle capre e che rispetto a loro, non eravamo niente.

LO STO DICENDO IO!
Cosa fai a scuola, giochi alla PSP?

Cambia nazionalità, fai un favore all'Italia.


se non avessi commesso quegli sbagli tu non ti saresti iscritto ad emule-project quindi puoi anche ringraziarmi per questa tua nuova esperienza ciao analizzatore
ps:puoi mettere la punteggiatura che ho omesso di proposito? grazie!!!

a tutti
scusate l'OT

:D
0

#6 User is offline   Eulero 

  • Golden eMule
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Group: Members
  • Posts: 2553
  • Joined: 09-August 07

Posted 17 September 2008 - 11:33 PM

il forum italiano ha aperto da 3 giorni e già è partito il flame.
continuiamo così, siamo sulla buona strada.

per le guide c'è pochissimo da tradurre, visto che il sito è rimasto allo stato primordiale anche nella versione in inglese. se non ci sono le guide in inglese, cosa traduciamo?

ciao
0

#7 User is offline   xilolee 

  • eMule 0.50b BETA1 user
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Group: Italian Moderators
  • Posts: 7983
  • Joined: 20-August 08

Posted 17 September 2008 - 11:55 PM

le guide inglesi non sono allo stato primordiale, ad esempio nelle preferenze mancano 2 guide , nell'uss manca qualkosa ...
poi volendo possiamo anke tradurre i post di aiuto nel forum
INCONCEIVABLE! - You keep using that word. I do not think it means what you think it means.
come ottenere aiuto italian guides - guide della sezione italiana
italian support - sezione italiana scaricare la lista server
ottenere id alto impostare le porte nel router
recuperare file corrotti i filtri ip
Sembra talco ma non è serve a darti l'allegrIa! Se lo lanci e poi lo respiri ti dà subito l'allegrIa! Posted Image
0

#8 User is offline   Eulero 

  • Golden eMule
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Group: Members
  • Posts: 2553
  • Joined: 09-August 07

Posted 18 September 2008 - 12:00 AM

volendo si potrebbero anche eliminare le k .....volendo.
0

#9 User is offline   xilolee 

  • eMule 0.50b BETA1 user
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Group: Italian Moderators
  • Posts: 7983
  • Joined: 20-August 08

Posted 18 September 2008 - 12:13 AM

già .. volendo :-p
INCONCEIVABLE! - You keep using that word. I do not think it means what you think it means.
come ottenere aiuto italian guides - guide della sezione italiana
italian support - sezione italiana scaricare la lista server
ottenere id alto impostare le porte nel router
recuperare file corrotti i filtri ip
Sembra talco ma non è serve a darti l'allegrIa! Se lo lanci e poi lo respiri ti dà subito l'allegrIa! Posted Image
0

#10 User is offline   arturx 

  • eMule Xtreme user
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Group: Members
  • Posts: 761
  • Joined: 30-August 08

Posted 18 September 2008 - 04:47 AM

View PostEulero, on Sep 18 2008, 12:33 AM, said:

il forum italiano ha aperto da 3 giorni e già è partito il flame.
continuiamo così, siamo sulla buona strada.

speriamo che sia l'ultimo ;)

ciao
0

#11 User is offline   CiccioBastardo 

  • Doomsday Executor
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Group: Italian Moderators
  • Posts: 5541
  • Joined: 22-November 03

Post icon  Posted 18 September 2008 - 08:14 AM

Buongiorno.

@devopropriodirlo
Credo di aver compreso cosa volevi dire con il post. Se qualcuno si propone per fare da traduttore si spera che almeno abbia una conoscenza base della propria lingua madre, indipendentemente dal resto. E fin qui si può essere d'accordo.
Però c'è modo e modo di dire le cose. E il tuo non è stato un bel modo. Quanto meno, non educato.
Perché dopo le correzioni, giustificabili, hai cominciato a sparare giudizi sulla persona che non sono tollerabili.
Così, se per presentarsi per un particolare lavoro si presume che si abbiano le conoscenze adatte, per partecipare al forum si chiede civiltà come primo requisito. E questo viene prima di richieste, offerte, aiuti, correzioni o quant'altro.
Si prega quindi di aver rispetto degli altri.

Grazie a tutti per la comprensione
The problem is not the client, it's the user
0

#12 User is offline   LorenzoC 

  • Golden eMule
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Group: Members
  • Posts: 2478
  • Joined: 05-September 04

Posted 18 September 2008 - 09:00 AM

Comunque dallo stile si evince che anche devopropriodirlo non e' tanto avvezzo a scrivere, esempio:
"che non facevano altro che dire che noi giovani eravamo delle capre"
Prego notare la ripetizione di tre "che" consecutivi e il verbo "eravamo" classicamente all'imperfetto, oggi in uso per qualsiasi tempo passato, data la scarsa conoscenza dei congiuntivi e dei passati remoti.
Avrebbe potuto scrivere qualcosa come "i quali insistevano nel dire che noi giovani fossimo delle capre", oppure "i quali ripetevano come noi giovani fossimo delle capre".
Un mio collega una volta ha detto "chi e' senza peccato scagli la prima pietra"...

This post has been edited by LorenzoC: 18 September 2008 - 09:20 AM

0

#13 User is offline   TheNext 

  • Member
  • PipPip
  • Group: Members
  • Posts: 34
  • Joined: 20-September 06

Posted 18 September 2008 - 12:29 PM

@devopropriodirlo
Pur essendo iscritto in questo forum dal 2006, non ho scritto nulla, poiché ero solo interessato ai suggerimenti degli altri posters. Ho cominciato a scriver qualcosa nel forum p2pforum, adesso anche qui, solo da quando ho acquisito un certa dimestichezza con le applicazioni P2P in genere e ciò che ho apprezzato tantissimo è stata l'estrema cordialità che vige in p2pforum.
Sarà per la bravura dei moderatori, sarà per la correttezza dei posters, ma lì si sta bene.
Ora, anche se qualche messaggio dovesse essere OT o non corretto o errato, si può benissimo richiamare l'attenzione su di esso con una certa delicatezza: nessuno è perfetto !

Grazie.

This post has been edited by TheNext: 18 September 2008 - 12:31 PM

0

#14 User is offline   xilolee 

  • eMule 0.50b BETA1 user
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Group: Italian Moderators
  • Posts: 7983
  • Joined: 20-August 08

Posted 18 September 2008 - 04:49 PM

@LorenzoC
e non mi fregare le battuteeeeee :angelnot:
INCONCEIVABLE! - You keep using that word. I do not think it means what you think it means.
come ottenere aiuto italian guides - guide della sezione italiana
italian support - sezione italiana scaricare la lista server
ottenere id alto impostare le porte nel router
recuperare file corrotti i filtri ip
Sembra talco ma non è serve a darti l'allegrIa! Se lo lanci e poi lo respiri ti dà subito l'allegrIa! Posted Image
0

#15 User is offline   wolf_79 

  • Splendid Member
  • PipPipPipPip
  • Group: Members
  • Posts: 203
  • Joined: 17-November 04

Posted 18 September 2008 - 04:50 PM

@devopropriodirlo

anch'io devopropriodirtelo: scusaci se non siamo tutti scrittori come te, abbi rispetto degli altri, vergognati.

This post has been edited by wolf_79: 18 September 2008 - 04:56 PM

0

#16 User is offline   Emulizzato 

  • Magnificent Member
  • PipPipPipPipPipPip
  • Group: Italian Moderators
  • Posts: 323
  • Joined: 08-October 06

Posted 18 September 2008 - 07:09 PM

Devopropriodirlo,questa è una comunità aperta a tutti,non credo che sia il caso di scrivere il proprio primo post per insultare il primo che ti capita davanti e come puoi vedere il risultato del tuo post è stato il primo flame di questa sezione...Vorrei che non si ripetesse più...

Ok,adesso cerchiamo di tornare in 3D.

Le traduzioni sono state da sempre affidate al forum AcKroNiC (come potete vedere a circa metà pagina in questo link).

Di conseguenza vorrei che tutte le eventuali candidature per aiutare nei vari aggiornamenti alle traduzioni venissero fatte o sul forum Ufficiale della AcKroNiC o tramite la loro e-mail: traduzioni@ackronic.net

Grazie mille. ;)

This post has been edited by Emulizzato: 18 September 2008 - 07:09 PM

0

#17 User is offline   xilolee 

  • eMule 0.50b BETA1 user
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Group: Italian Moderators
  • Posts: 7983
  • Joined: 20-August 08

Posted 18 September 2008 - 08:20 PM

veramente mi pare che non traducano una parola da 2 anni ...
INCONCEIVABLE! - You keep using that word. I do not think it means what you think it means.
come ottenere aiuto italian guides - guide della sezione italiana
italian support - sezione italiana scaricare la lista server
ottenere id alto impostare le porte nel router
recuperare file corrotti i filtri ip
Sembra talco ma non è serve a darti l'allegrIa! Se lo lanci e poi lo respiri ti dà subito l'allegrIa! Posted Image
0

#18 User is offline   Emulizzato 

  • Magnificent Member
  • PipPipPipPipPipPip
  • Group: Italian Moderators
  • Posts: 323
  • Joined: 08-October 06

Posted 18 September 2008 - 08:27 PM

View Postxilolee, on Sep 18 2008, 10:20 PM, said:

veramente mi pare che non traducano una parola da 2 anni ...



Infatti il progetto si era fermato.Però lo staff AcK è ancora responsabile di quell'area,quindi please chiedere a loro per fare delle modifiche. :+1:
0

#19 User is offline   xilolee 

  • eMule 0.50b BETA1 user
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Group: Italian Moderators
  • Posts: 7983
  • Joined: 20-August 08

Posted 18 September 2008 - 08:55 PM

vedo che sei collegato con loro... non si può fare che io le passo a te e tu le passi a loro? magari ti danno anche più retta che a me ;-p
INCONCEIVABLE! - You keep using that word. I do not think it means what you think it means.
come ottenere aiuto italian guides - guide della sezione italiana
italian support - sezione italiana scaricare la lista server
ottenere id alto impostare le porte nel router
recuperare file corrotti i filtri ip
Sembra talco ma non è serve a darti l'allegrIa! Se lo lanci e poi lo respiri ti dà subito l'allegrIa! Posted Image
0

#20 User is offline   elac[ITA] 

  • Member
  • PipPip
  • Group: Members
  • Posts: 33
  • Joined: 22-June 04

Posted 19 September 2008 - 08:05 AM

View Postxilolee, on Sep 18 2008, 10:20 PM, said:

... non traducano una parola da 2 anni ...

:-k

http://emule-project...mp;topic_id=594

View Postxilolee, on Sep 18 2008, 10:55 PM, said:

... danno anche più retta che a me ;-p

Chiunque scriva su traduzioni@ackronic.net ottiene sempre risposte e ... ringraziamenti :respect:
Segnalerò comunque la tua iniziativa a Cellax (Raid su ackronic.net) perchè si possa dare subito seguito al tuo lavoro, grazie :goodpost:
AcKroNiC - eMule in Italy
Italian eMule & Kademlia Support, Forum and the newest eMule Mods!!!

Are you looking for an eMule german-board? eMuleFuture!!!


FAQ eMule di Roberto Mattioli, un documento storico!
0

  • Member Options

  • (2 Pages)
  • +
  • 1
  • 2

1 User(s) are reading this topic
0 members, 1 guests, 0 anonymous users