Chinese (simplified) State: active and uptodate
#2
Posted 29 March 2005 - 07:44 PM
#3
Posted 01 June 2005 - 02:45 PM
#4
Posted 08 July 2005 - 12:29 PM
如果愿意一起翻译的话,欢迎到中国驴的EM技术版参与语言文件的讨论
#5
Posted 09 July 2005 - 04:09 AM
Attached File(s)
-
zh_CN_RC.zip (42.8K)
Number of downloads: 174
#7
Posted 20 July 2005 - 06:09 PM
#8
Posted 21 August 2005 - 07:02 AM
#9
Posted 07 November 2005 - 07:25 PM
#10
Posted 07 November 2005 - 07:30 PM
#11
Posted 13 January 2006 - 04:24 AM
nEoM.cHiang, on Nov 7 2005, 07:30 PM, said:
dll文件一般是统一发布的,这个是由官方编译的,我们一般负责修改RC文件就可以了~
#15
Posted 02 August 2006 - 02:27 PM
畢竟"中華人民共和國"的香港和澳門地區用的是繁體字,
若將簡体字劃為中國字, 則香港用戶和澳門用戶會被排擠在外 實為不當
更何況改名之舉也能避免你們觸犯PRC的"反分裂國家法".
#16
Posted 08 August 2006 - 10:31 AM
laocat2005, on Aug 21 2005, 02:02 PM, said:
中国驴指的是这个吧
http://www.edonkey2000.cn
技术专区
http://www.edonkey20.../forum-6-1.html
VeryCD是另外一个。
http://www.verycd.com/
roc2006, on Aug 2 2006, 09:27 PM, said:
下面中国驴主页上的中国驴三个字就是繁体的。
www.edonkey2000.cn
另外在中国驴论坛上,简体字繁体字都可以发布。因此香港、台湾、澳门地区的用户不会被排除在外。另外简体字和繁体字一样都是中国字。
#17
Posted 23 August 2006 - 08:14 AM
但是我很担心我的建议是否会有人注意到..(上面没有人在讨论翻译问题..唉)
No.1
[En Version]
@ Options-->General-->Miscellaneous
Beep on Errors
[CHS Version]
@ 选项-->常规-->杂项
出错时嘟嘟叫
Beep 在早先被大量地翻译为 "蜂鸣" ..但是其实它的意思早就超越了 "蜂鸣,嘟嘟叫" .这里这样翻译有点别扭..
参照 繁体中文 的译法,我觉得译为 出错时发出声音 比较好.
No.2
[En Version]
@ Options-->Display
Show transfer rates on title
[CHS Version]
@ 选项-->显示
在标题栏中显示传输比例
同样地.. Rate 意思不仅作为是 "比率,比例" 解..在英文中 Transfer Rate 连用其实和 Speed 的意思差不多啦.这个选项的作用其实也就是在 eMule 的标题栏中增添 上传/下载速度 的显示.
繁体中文 版本译作 顯示傳輸速率在視窗標題 ,显然就是更加贴切了.我建议用 在标题栏显示传输速度 .
No.3
[CHS Version]
@ 选项-->文件
初始值设置
新添加下载文件为暂停模式
新增共享文件时使用自动优先级
新增下载时使用自动优先级
清理文件名
蓝色着重的部分不太协调,也稍有奇怪..改作 新添加的下载文件使用暂停模式 可能比较好.
灰色着重部分为了保持相对的一致..也可以修改为 新添加的下载文件使用自动优先级 .
No.4
[En Version]
@ KAD
Contacts
[CHS Version]
@ KAD
联系
原文的 Contacts 不太好理解...但是联想到类似于 KAD 的 DHT ,其实译作 节点 更直观~
No.5
[En Version]
@ Transfer-`-`->Client Details (in window)
[CHS Version]
@ 传输-`-`->客户详情 (对话框中)
上传/下载 具有方向性,在这样的地方如果未注明的话容易产生误会..
总共 二字置之可否,删去亦无大碍.我的修改提议为 总共下载->从本地下载量 总共上传->本地从对方下载量
No.6
[En Version]
Download Added (all)
[CHS Version]
下载已添加 (所有出现这个译法的地方)
感觉也是初译时直接从英文翻过来...
这个译法听起来有点意义不明..(其实意思就是一个 下载文件添加时间 的提示性语言,出现在 文件详情 以及其他一些地方)
简单地改为 下载添加于 吧!
就是这些...祈祷主事者能够看到...
(沉默的地方...OTZ)
#20
Posted 06 April 2018 - 03:28 PM
Some items are not translated in version 0.5a .
This post has been edited by characterslong26: 06 April 2018 - 03:30 PM