Official eMule-Board: Russian - Official eMule-Board

Jump to content


  • (5 Pages)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Last »

Russian State: active and uptodate

#1 User is offline   Ornis+ 

  • Golden eMule
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Group: Admin
  • Posts: 2825
  • Joined: 23-December 02

Posted 01 June 2004 - 08:44 PM

State: active and uptodate :)

#2 User is offline   T-Mac 

  • Advanced Member
  • PipPipPip
  • Group: Members
  • Posts: 91
  • Joined: 01-March 03

Posted 02 June 2004 - 09:20 PM

Всем привет.
Этот раздел открыт для переводчиков.
Если у вас есть замечания, дополнения, новые идеи по переводу eMule, то милости прошу высказываться в этой теме :)
Тут можно писать и по-английски и по-русски

This post has been edited by T-Mac: 14 June 2004 - 06:16 PM

0

#3 User is offline   Vyacheslav Maliuhin 

  • Newbie
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 13
  • Joined: 10-June 04

Posted 14 June 2004 - 11:27 AM

Здравствуйте, T-Mac!

В целом перевод очень хороший, и практически все очень правильно. Даже в самых трудных местах вы сумели выкрутиться, и перевести на русский язык очень кратко и точно. Браво! :)
Но в двух местах я нашел неточности в переводе. Вот они:

1.
"Последнее выполненное" (Last seen complete)

Этот перевод не передает смысла. На самом деле "Last seen complete" означает что-то вроде "Kогда в последний раз файл был доступен целиком", т.е. если файл incomplete, то там будет написано "Unknown" (никогда не видели его целиком).
Поэтому это нужно перевести как-то иначе, например:

"Замечен целиком" - наверное, лучший вариант.
"Был виден целиком"
"Видели целиком"
"Замечен целый файл"
"Доступен целиком"

2.
Закладки в окне информации о файле.

Здесь есть две закладки с похожими названиями: "Инфо файла-2" и "Инфо файла". Мне кажется, это неправильно. В английской версии этого нет. K тому же, закладка "Media Info" содержит информацию о медиа-файлах (видео,аудио), а не о файлах как таковых.
Эти две закладки нужно исправить, а остальные закладки - по вашему усмотрению. Я предлагаю такой перевод всех закладок:
Англ.:              Рус.(было)          Рус.(предлагаю)
-------------------------------------------------------
File Information    Инфо файла-2        Информация
File Name           Имя файла           Имя файла
Comments            Все комментарии      Kомментарии
Media Info          Инфо файла          Медиа инфо
Meta Data           Мета дата           Мета данные

С уважением,
Вячеслав Малюхин aka SLA
0

#4 User is offline   T-Mac 

  • Advanced Member
  • PipPipPip
  • Group: Members
  • Posts: 91
  • Joined: 01-March 03

Posted 14 June 2004 - 06:15 PM

Спасибо.
Все замечания учтены и будут исправленны в следущей версии
0

#5 User is offline   Vyacheslav Maliuhin 

  • Newbie
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 13
  • Joined: 10-June 04

Posted 15 June 2004 - 12:12 PM

Это ВАМ спасибо. ;)
0

#6 User is offline   sw54rus 

  • Newbie
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 8
  • Joined: 27-July 04

Posted 12 October 2004 - 03:40 PM

Эмм... При первом подключении к IRC (с дефолтным ником emule) вылезает эдитбокс с такой галиматьей в комментарии.... ак исправить? Сюда запостить?

Далее

Настройки-Основные-При запуске Проверить нет ли новой версии - перед нет пропущена запятая

Настройки-Дисплей Показывать скорость _В_ заголовке, а не на

Там же Сохранять потребление памяти - это по-каковски? Экономить оперативную память еще туда-сюда

Там же - Фонт. По-русски это Шрифт

Там же - Auto completion (history function) - вообще не переведено

Настройки-Соединение-Помощник: не Альтернативное скачивание а Одновременное

Там же Юнит - ребят, вы здоровы? :-) Единица, или если не лезет - Ед.

Настройки-Файлы-Инициализация - Скач_И_ваемые, а не скачеваемые

там же Only in same category - не переведено

Настройки-Статистика: Соотношение активны_х_ соединений (сейчас активный)

Настройки-IRC Лист каналов - Список каналов (или Спис.)

Настройки-Другие настройки: Отключить A4AF для сохранения CPU -> Отключить A4AF для разгрузки CPU

там же Подробности (доп.отзыв) -> Подробности (доп.инф.)

Настройки-Безопасность: Запускать без прив_И_легий админа, а не привелегий

-----------------

Навскидку всё.

Такое ощущение, что переводил эмигрант - без обид, буду рад помочь.

This post has been edited by sw54rus: 12 October 2004 - 07:39 PM

0

#7 User is offline   T-Mac 

  • Advanced Member
  • PipPipPip
  • Group: Members
  • Posts: 91
  • Joined: 01-March 03

Posted 13 October 2004 - 12:34 PM

Было интересно почитать, исправим.
Только:

Auto completion (history function) - Честно говоря не знаю как перевести, давайте идеи
Only in same category - это линия не переводится, она "вшита" в мула и не идет отдельным текстом. почему, я не знаю.

Запости сюда что выходит при IRC, я не очень понял о чем ты.
И немного в мою защиту. Перевод делается вслепую, я не имею понятия, что та или иная функция значит до официального релиза клиента. Я получаю только предложения с кучой терминов, которые надо перевести. Зачастую это делается просто долсовно. И только после того как уже вышел новый еМул, я могу поглядеть, что и как, а главное где и умещается ли. Да, и не весь перевод мой, я взялся за перевод год назад, тогда, когда уже больше половины было переведено :)
Так что, не легкое это дело..

Ошибки учту, буду ремонтировать.

This post has been edited by T-Mac: 13 October 2004 - 12:42 PM

0

#8 User is offline   sw54rus 

  • Newbie
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 8
  • Joined: 27-July 04

Posted 13 October 2004 - 11:31 PM

T-Mac, on Oct 13 2004, 12:34 PM, said:

Auto completion (history function) - Честно говоря не знаю как перевести, давайте идеи

Автозаполнение при вводе

Quote

Only in same category - это линия не переводится, она "вшита" в мула и не идет отдельным текстом. почему, я не знаю.

пинка девелоперам

Quote

Запости сюда что выходит при IRC, я не очень понял о чем ты.

Выбер_е_те имя для IRC
Должно быть одно слово менее чем 20 характеров содержащих (A-Z,0-9). Это может быть изменено снова в Настройки-IRC
это как сейчас
Выберите имя для IRC
Должно быть слово из не более чем 20 символов в диапазоне (A-Z,0-9). Чтобы сохранить имя, впишите его также в Настройки-IRC-Имя.
а это как должно быть

Quote

И немного в мою защиту. [skipped] Так что, не легкое это дело..

Нет проблем, сорри - перечитал, был неправ, вспылил :) Я из тим емул-плюс, тоже переводчик, обидно стало за отца-прародителя :)
0

#9 User is offline   T-Mac 

  • Advanced Member
  • PipPipPip
  • Group: Members
  • Posts: 91
  • Joined: 01-March 03

Posted 14 October 2004 - 01:13 AM

И это исправлено
Спасибо, коллега :+1:
0

#10 User is offline   sw54rus 

  • Newbie
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 8
  • Joined: 27-July 04

Posted 14 October 2004 - 09:24 AM

Рад стараться :)
0

#11 User is offline   sw54rus 

  • Newbie
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 8
  • Joined: 27-July 04

Posted 18 October 2004 - 08:41 AM

Привет, это снова я :)

"Известных клиентов (%s)" не лезет в кнопку :( Можно укоротить? "Изв. клиенты" например - и да, клиенты а не клиентов, потому что под кнопкой их список.

"Убрать из листа скачанные файлы" - по-моему лист не звучит, список - другое дело. Место там есть.

С увж.
0

#12 User is offline   T-Mac 

  • Advanced Member
  • PipPipPip
  • Group: Members
  • Posts: 91
  • Joined: 01-March 03

Posted 18 October 2004 - 12:29 PM

sw54rus, on Oct 18 2004, 08:41 AM, said:

Привет, это снова я :)

"Известных клиентов (%s)" не лезет в кнопку :( Можно укоротить? "Изв. клиенты" например - и да, клиенты а не клиентов, потому что под кнопкой их список.

"Убрать из листа скачанные файлы" - по-моему лист не звучит, список - другое дело. Место там есть.

С увж.
View Post

Везде заменил слово "лист" на "список" сразу после твоего первого поста
Изв. клиенты так же поправил

Спасибо :+1:
0

#13 User is offline   sw54rus 

  • Newbie
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 8
  • Joined: 27-July 04

Posted 27 October 2004 - 04:57 PM

Снова привет.

Спасибо за реакцию :)

Мой любимый косяк, в плюсе он тоже был

Трафик-В очереди- даблклик на клиенте и в самом низу то, что по-английски Uploadqueue score. Я так и не придумал ничего лучше, чем Рейтинг на отдачу, словом "очередь" пришлось пожертвовать, хотя это не совсем правильно.

То, что сейчас, не умещается где-то наполовину.
0

#14 User is offline   T-Mac 

  • Advanced Member
  • PipPipPip
  • Group: Members
  • Posts: 91
  • Joined: 01-March 03

Posted 11 November 2004 - 11:54 PM

Done
0

#15 User is offline   sw54rus 

  • Newbie
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 8
  • Joined: 27-July 04

Posted 15 November 2004 - 12:28 PM

Респект! :respect:

одна мелочь, Transfers->right click на клиенте->client details - Currently downloading не лезет в русской версии, если заменить на "Сейчас скачивается" или "Сейчас скачивает", то должно влезть.

Спасибо!

This post has been edited by sw54rus: 15 November 2004 - 12:29 PM

0

#16 User is offline   _x4mer_ 

  • Newbie
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 12
  • Joined: 23-February 03

Posted 19 November 2004 - 10:48 PM

А справку кто-то пытается перевести на русский ? А то я бы взялся. Монку я отписал, но он что-то не отвечает, занят наверно :bounce:.
0

#17 User is offline   T-Mac 

  • Advanced Member
  • PipPipPip
  • Group: Members
  • Posts: 91
  • Joined: 01-March 03

Posted 01 December 2004 - 12:21 AM

Я не знаю по поводу справки, мое дело это сама прога eMule, домашней страницей занят Vyacheslav Maliuhin
0

#18 User is offline   Vyacheslav Maliuhin 

  • Newbie
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 13
  • Joined: 10-June 04

Posted 01 December 2004 - 07:24 AM

_x4mer_, on Nov 20 2004, 01:48 AM, said:

А справку кто-то пытается перевести на русский ?  А то я бы взялся. Монку я отписал, но он что-то не отвечает, занят наверно.
View Post


Я ждал этого момента очень долго. :)
Появился человек, который переведет НАКОНЕЦ-ТО справку на русский язык! :+1: :clap: :thumbup:
Вообще-то, я и сам (с превеликим удовольствием!) хотел бы заняться этим, и считаю это своим долгом, но с тех пор как я полгода назад сменил работу, у меня совершенно нет времени. Ибо попал я в корпорацию...

Свяись со мной по эл.почте. ...хотя нет! Я сам с тобой свяжусь. :D
0

#19 User is offline   freshirc 

  • Keeper
  • PipPipPipPip
  • Group: Members
  • Posts: 120
  • Joined: 01-July 04

Posted 01 December 2004 - 11:44 AM

хм, лично я уже перевел в хелпе уже некоторую часть. Время мало, так что не быстро продвигаюсь, но дело идет. Чаво полностью переведенное я уже поместил на свой сайт. Подумываем скомпилировать пока переведенные части и разослать по небольшому кругу людей на проверку.
Обычно тусуемся тут в ирке канал #emule-rus или #emule-russian сервер irc.freshirc.de, irc.emule-project.com ну или на сайте www.emule-rus.net
Если свяжетесь то мой ник тама Gadget. Будут интересные предложения-стучитесь :P
eMule-Rus.Net <- your russian help for eMule
freshirc a.k.a Gadget.
0

#20 User is offline   _x4mer_ 

  • Newbie
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 12
  • Joined: 23-February 03

Posted 02 December 2004 - 10:20 PM

Так, вроде со всеми заинтересованными связался. :ph34r:

CHM уже декомпилил и взялся за раздел Features. Задачка немножко усложняется тем что русский вариант перевода нужно совместить с переводом самого еМула дабы строчки из хелпа совпадали с его сообщениями и менюхами. Я так понимаю что картинки для справки нужно будет переделать для русской версии. <_< А в остальном все нормально. Расчитываю на два-три месяца возни.

Btw, в инсталлере еМула (окно выбора компонентов для установки) есть ошибочка -- файлы справки "Английсекий" и "Немецкий".
0

  • Member Options

  • (5 Pages)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Last »

1 User(s) are reading this topic
0 members, 1 guests, 0 anonymous users