Russian State: active and uptodate
#2
Posted 02 June 2004 - 09:20 PM
Этот раздел открыт для переводчиков.
Если у вас есть замечания, дополнения, новые идеи по переводу eMule, то милости прошу высказываться в этой теме
Тут можно писать и по-английски и по-русски
This post has been edited by T-Mac: 14 June 2004 - 06:16 PM
#3
Posted 14 June 2004 - 11:27 AM
В целом перевод очень хороший, и практически все очень правильно. Даже в самых трудных местах вы сумели выкрутиться, и перевести на русский язык очень кратко и точно. Браво!
Но в двух местах я нашел неточности в переводе. Вот они:
1.
"Последнее выполненное" (Last seen complete)
Этот перевод не передает смысла. На самом деле "Last seen complete" означает что-то вроде "Kогда в последний раз файл был доступен целиком", т.е. если файл incomplete, то там будет написано "Unknown" (никогда не видели его целиком).
Поэтому это нужно перевести как-то иначе, например:
"Замечен целиком" - наверное, лучший вариант.
"Был виден целиком"
"Видели целиком"
"Замечен целый файл"
"Доступен целиком"
2.
Закладки в окне информации о файле.
Здесь есть две закладки с похожими названиями: "Инфо файла-2" и "Инфо файла". Мне кажется, это неправильно. В английской версии этого нет. K тому же, закладка "Media Info" содержит информацию о медиа-файлах (видео,аудио), а не о файлах как таковых.
Эти две закладки нужно исправить, а остальные закладки - по вашему усмотрению. Я предлагаю такой перевод всех закладок:
Англ.: Рус.(было) Рус.(предлагаю) ------------------------------------------------------- File Information Инфо файла-2 Информация File Name Имя файла Имя файла Comments Все комментарии Kомментарии Media Info Инфо файла Медиа инфо Meta Data Мета дата Мета данные
С уважением,
Вячеслав Малюхин aka SLA
#4
Posted 14 June 2004 - 06:15 PM
Все замечания учтены и будут исправленны в следущей версии
#6
Posted 12 October 2004 - 03:40 PM
Далее
Настройки-Основные-При запуске Проверить нет ли новой версии - перед нет пропущена запятая
Настройки-Дисплей Показывать скорость _В_ заголовке, а не на
Там же Сохранять потребление памяти - это по-каковски? Экономить оперативную память еще туда-сюда
Там же - Фонт. По-русски это Шрифт
Там же - Auto completion (history function) - вообще не переведено
Настройки-Соединение-Помощник: не Альтернативное скачивание а Одновременное
Там же Юнит - ребят, вы здоровы? :-) Единица, или если не лезет - Ед.
Настройки-Файлы-Инициализация - Скач_И_ваемые, а не скачеваемые
там же Only in same category - не переведено
Настройки-Статистика: Соотношение активны_х_ соединений (сейчас активный)
Настройки-IRC Лист каналов - Список каналов (или Спис.)
Настройки-Другие настройки: Отключить A4AF для сохранения CPU -> Отключить A4AF для разгрузки CPU
там же Подробности (доп.отзыв) -> Подробности (доп.инф.)
Настройки-Безопасность: Запускать без прив_И_легий админа, а не привелегий
-----------------
Навскидку всё.
Такое ощущение, что переводил эмигрант - без обид, буду рад помочь.
This post has been edited by sw54rus: 12 October 2004 - 07:39 PM
#7
Posted 13 October 2004 - 12:34 PM
Только:
Auto completion (history function) - Честно говоря не знаю как перевести, давайте идеи
Only in same category - это линия не переводится, она "вшита" в мула и не идет отдельным текстом. почему, я не знаю.
Запости сюда что выходит при IRC, я не очень понял о чем ты.
И немного в мою защиту. Перевод делается вслепую, я не имею понятия, что та или иная функция значит до официального релиза клиента. Я получаю только предложения с кучой терминов, которые надо перевести. Зачастую это делается просто долсовно. И только после того как уже вышел новый еМул, я могу поглядеть, что и как, а главное где и умещается ли. Да, и не весь перевод мой, я взялся за перевод год назад, тогда, когда уже больше половины было переведено
Так что, не легкое это дело..
Ошибки учту, буду ремонтировать.
This post has been edited by T-Mac: 13 October 2004 - 12:42 PM
#8
Posted 13 October 2004 - 11:31 PM
T-Mac, on Oct 13 2004, 12:34 PM, said:
Автозаполнение при вводе
Quote
пинка девелоперам
Quote
Выбер_е_те имя для IRC
Должно быть одно слово менее чем 20 характеров содержащих (A-Z,0-9). Это может быть изменено снова в Настройки-IRC
это как сейчас
Выберите имя для IRC
Должно быть слово из не более чем 20 символов в диапазоне (A-Z,0-9). Чтобы сохранить имя, впишите его также в Настройки-IRC-Имя.
а это как должно быть
Quote
Нет проблем, сорри - перечитал, был неправ, вспылил Я из тим емул-плюс, тоже переводчик, обидно стало за отца-прародителя
#11
Posted 18 October 2004 - 08:41 AM
"Известных клиентов (%s)" не лезет в кнопку Можно укоротить? "Изв. клиенты" например - и да, клиенты а не клиентов, потому что под кнопкой их список.
"Убрать из листа скачанные файлы" - по-моему лист не звучит, список - другое дело. Место там есть.
С увж.
#12
Posted 18 October 2004 - 12:29 PM
sw54rus, on Oct 18 2004, 08:41 AM, said:
Везде заменил слово "лист" на "список" сразу после твоего первого поста
Изв. клиенты так же поправил
Спасибо
#13
Posted 27 October 2004 - 04:57 PM
Спасибо за реакцию
Мой любимый косяк, в плюсе он тоже был
Трафик-В очереди- даблклик на клиенте и в самом низу то, что по-английски Uploadqueue score. Я так и не придумал ничего лучше, чем Рейтинг на отдачу, словом "очередь" пришлось пожертвовать, хотя это не совсем правильно.
То, что сейчас, не умещается где-то наполовину.
#15
Posted 15 November 2004 - 12:28 PM
одна мелочь, Transfers->right click на клиенте->client details - Currently downloading не лезет в русской версии, если заменить на "Сейчас скачивается" или "Сейчас скачивает", то должно влезть.
Спасибо!
This post has been edited by sw54rus: 15 November 2004 - 12:29 PM
#16
Posted 19 November 2004 - 10:48 PM
#17
Posted 01 December 2004 - 12:21 AM
#18
Posted 01 December 2004 - 07:24 AM
_x4mer_, on Nov 20 2004, 01:48 AM, said:
Я ждал этого момента очень долго.
Появился человек, который переведет НАКОНЕЦ-ТО справку на русский язык!
Вообще-то, я и сам (с превеликим удовольствием!) хотел бы заняться этим, и считаю это своим долгом, но с тех пор как я полгода назад сменил работу, у меня совершенно нет времени. Ибо попал я в корпорацию...
Свяись со мной по эл.почте. ...хотя нет! Я сам с тобой свяжусь.
#19
Posted 01 December 2004 - 11:44 AM
Обычно тусуемся тут в ирке канал #emule-rus или #emule-russian сервер irc.freshirc.de, irc.emule-project.com ну или на сайте www.emule-rus.net
Если свяжетесь то мой ник тама Gadget. Будут интересные предложения-стучитесь
freshirc a.k.a Gadget.
#20
Posted 02 December 2004 - 10:20 PM
CHM уже декомпилил и взялся за раздел Features. Задачка немножко усложняется тем что русский вариант перевода нужно совместить с переводом самого еМула дабы строчки из хелпа совпадали с его сообщениями и менюхами. Я так понимаю что картинки для справки нужно будет переделать для русской версии. А в остальном все нормально. Расчитываю на два-три месяца возни.
Btw, в инсталлере еМула (окно выбора компонентов для установки) есть ошибочка -- файлы справки "Английсекий" и "Немецкий".