Official eMule-Board: Traduction Officielle D'emule En Francais - Official eMule-Board

Jump to content


  • (66 Pages)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • Last »

Traduction Officielle D'emule En Francais Toute aide est la bienvenue

#21 User is offline   milobac 

  • Golden eMule
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Group: Members
  • Posts: 477
  • Joined: 26-December 02

Posted 23 June 2003 - 07:46 AM

Quelques fautes (corrigées):

IDS_STATS_ULSES "Sessions d'envoi"
IDS_STATS_NFORESET "Les statistiques ont été remises à 0!"
IDS_CONNECTIONSTATISTICS "Statistiques de connection"
IDS_STATS_PROBLEMATIC "Problématique"
IDS_STATS_DSPF "Fichier incomplet"
IDS_STATS_GENERAL "Général"

This post has been edited by milobac: 23 June 2003 - 07:47 AM

0

#22 User is offline   kilgore 

  • Member
  • PipPip
  • Group: Members
  • Posts: 41
  • Joined: 21-June 03

Posted 23 June 2003 - 08:44 AM

Groupe 1:

IDS_WIZ1 "Assistant de premier lancement d'eMule"
IDS_WIZ1_UPLOAD_SUBTITLE "Transfert de parties complètes" mieux que entières ?

Groupe 2:

IDS_HM_LINKVC "Vérifier les mises à jour d'eMule"
IDS_SHAREDREQ2 "L'utilisateur %s (%u) a demandé votre liste de fichiers partagés pour le répertoire'%s' -> %s" on garde répertoire partout
IDS_SHAREDANSW2 "L'utilisateur %s (%u) a envoyé une liste de répertoires partagés non-demandée - ignoré"
IDS_SHAREDINFO1 "L'utilisateur %s (%u) a envoyé la liste des fichiers partagés pour le répertoire'%s'"
IDS_SHAREDANSW3 "L'utilisateur %s (%u) a envoyé une liste de fichiers partagés pour le répertoire'%s' non-demandée - ignoré"
IDS_SHAREDREQDENIED "L'utilisateur %s (%u) a refusé l'accès à sa liste de fichiers/répertoirepartagés"
on fait l'impasse sur utilisateur/trice

groupe 3:

IDS_CHANGECATVIEW "Filtrer l'affichage"
IDS_STATS_SVRECUSERS "Max. utilisateurs en ligne" IDS_STATS_SHRECNUM "Max. fichiers partagés"
IDS_STATS_SHRECASIZE "Plus grande moyenne de taille de fichier"

groupe 4

IDS_STATS_CURRSRVDUR "Durée sur le serveur actuel" (pas terrible)
IDS_STATS_DLSES "Sessions de téléchargement"

groupe 5:

IDS_STATS_MBRESET_TXT "Etes-vous sûr(e) de vouloir mettre à 0 vos statistiques cumulatives? \n\nSi vous changez d'avis, vous pouvez inverser cette action en cliquant sur le bouton 'Restorer Stats'." (à confirmer pour le -)
IDS_STATS_MBRESTORE_TXT "Etes-vous sur de vouloir restorer vos statistiques cumulatives à partir du fichier de sauvegarde? \n\nEn cliquant sur 'Restorer Stats' à nouveau, vous rechargerez vos statistiques actuelles."
IDS_STATS_MBRESTORE_CAP "Confirmer la restoration"
IDS_ERR_NOSTATBKUP "ERREUR: Le fichier de sauvegarde des statistiques n'a pas été trouvé..."
IDS_STATS_NFOLOADEDBKUP "Données statistiques sauvegardées chargées..."
IDS_STATS_NFORESET "Les statistiques ont été remises à 0!"
IDS_STATS_BNRESET "RAZ des statistiques" ou "Réinitialisation des statistiques"
IDS_STATS_BNRESTORE "Restorer les stats"
IDS_CONNECTIONSTATISTICS "Statistiques des connections" y a peut ètre une faute en anglais
IDS_PPGSTATS_YSCALE "Echelle de l'axe Y pour les stats des connections:"
IDS_PPGSTATS_ACRATIO "Ratio des connections actives:"
IDS_STATS_PROBLEMATIC "Problématique"

groupe 6:

IDS_STATS_DSPF "Fichier incomplet"
IDS_STATS_GENERAL "Général"
IDS_STATS_TRANSTIME "Temps de transfert"
IDS_STATS_DOWNTIME "Temps de téléchargement"
IDS_STATS_TOTALSRVDUR "Durée total du serveur" (pas terrible)
IDS_STATS_OLDCLIENTS "Ancien"

Groupe 7:

IDS_STATS_TIMESTATS "Statistiques temporelles"

Groupe 8:

IDS_IDENTNOSUPPORT "Non supporté ou désactivé"
IDS_COMMITFILES "Ecriture sûre des fichiers .met/.dat"


je vais continuer à relire...

Il me semble qu'il manque des IDS car il y a 4 lignes de moins entre la trad et l'original.

Il faudrait voir aussi quand mettre stat(s) à la place de statistique(s) car des fois cela n'est pas présent dans la VO.
[en cours d'édition...]

This post has been edited by kilgore: 23 June 2003 - 09:56 AM

0

#23 User is offline   milobac 

  • Golden eMule
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Group: Members
  • Posts: 477
  • Joined: 26-December 02

Posted 23 June 2003 - 08:49 AM

@kilgore: pour corriger les fautes, regarde le post de lalrobin, qui est la version qui a été envoyée à Ornis (enfin, si j'ai bien compris)

EDIT: celui là

This post has been edited by milobac: 23 June 2003 - 08:51 AM

0

#24 User is offline   kilgore 

  • Member
  • PipPip
  • Group: Members
  • Posts: 41
  • Joined: 21-June 03

Posted 23 June 2003 - 08:54 AM

ouaip :) je me base sur celle là celle avec la VO en quote et la VF en dessous
0

#25 User is offline   milobac 

  • Golden eMule
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Group: Members
  • Posts: 477
  • Joined: 26-December 02

Posted 23 June 2003 - 09:08 AM

Comme quoi j'avais raison, c'était pas la peine de se dépécher pour les envoyer à Ornis+ :)

This post has been edited by milobac: 23 June 2003 - 09:09 AM

0

#26 User is offline   milobac 

  • Golden eMule
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Group: Members
  • Posts: 477
  • Joined: 26-December 02

Posted 23 June 2003 - 09:12 AM

kilgore, on Jun 23 2003, 09:44 AM, said:

IDS_CONNECTIONSTATISTICS "Statistiques de la connection" ou bien y a une erreur dans la VO si l'on ne parle pas de la connection

C'est pas les statistiques de la connection, mais les statistiques de connections (titre d'un graphique avec les connections actives, les envois et les téléchargement actifs).

This post has been edited by milobac: 23 June 2003 - 09:13 AM

0

#27 User is offline   kilgore 

  • Member
  • PipPip
  • Group: Members
  • Posts: 41
  • Joined: 21-June 03

Posted 23 June 2003 - 09:16 AM

oki c'est d'accord je corrige
0

#28 User is offline   milobac 

  • Golden eMule
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Group: Members
  • Posts: 477
  • Joined: 26-December 02

Posted 23 June 2003 - 09:16 AM

Ornis+ is reading us ( :P )
0

#29 User is offline   kilgore 

  • Member
  • PipPip
  • Group: Members
  • Posts: 41
  • Joined: 21-June 03

Posted 23 June 2003 - 09:19 AM

milobac, on Jun 23 2003, 09:16 AM, said:

Ornis+ is reading us ( :P )

je vois :)

je pense qu'il y a une faute ou une ambiguïté en anglais sur cette IDS (IDS_CONNECTIONSTATISTICS)
0

#30 User is offline   milobac 

  • Golden eMule
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Group: Members
  • Posts: 477
  • Joined: 26-December 02

Posted 23 June 2003 - 09:21 AM

Pour le groupe 5:
IDS_STATS_PROBLEMATIC "Problématiques"


Bon, déjà c'est au singulier en fait, mais je trouve pas que c'est super comme traduction (mais j'ai pas trouvé mieux :))
0

#31 User is offline   milobac 

  • Golden eMule
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Group: Members
  • Posts: 477
  • Joined: 26-December 02

Posted 23 June 2003 - 09:23 AM

kilgore, on Jun 23 2003, 10:19 AM, said:

je pense qu'il y a une faute ou une ambiguïté en anglais sur cette IDS (IDS_CONNECTIONSTATISTICS)

Oui, c'est ambigü, mais en anglais ça doit être compréhensible.

This post has been edited by milobac: 23 June 2003 - 09:23 AM

0

#32 User is offline   milobac 

  • Golden eMule
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Group: Members
  • Posts: 477
  • Joined: 26-December 02

Posted 23 June 2003 - 09:27 AM

kilgore, on Jun 23 2003, 09:44 AM, said:

groupe 3:

IDS_STATS_SVRECUSERS "Max. users en ligne" garde t'on le terme users ?

Il vaut mieux mettre utilisateur, c'est comme ça qu'il est écrit en bas (nombre d'utilisateurs sur le serveur)
0

#33 User is offline   milobac 

  • Golden eMule
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Group: Members
  • Posts: 477
  • Joined: 26-December 02

Posted 23 June 2003 - 09:38 AM

kilgore, on Jun 23 2003, 09:44 AM, said:

on fait l'impasse sur utilisateur/trice ?

Oui, on va pas tout mettre masculin/féminin :P

This post has been edited by milobac: 23 June 2003 - 09:39 AM

0

#34 User is offline   milobac 

  • Golden eMule
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Group: Members
  • Posts: 477
  • Joined: 26-December 02

Posted 23 June 2003 - 09:40 AM

C'est fou toutes les fautes que j'ai faites :)
0

#35 User is offline   lalrobin 

  • Splendid Member
  • PipPipPipPip
  • Group: Members
  • Posts: 104
  • Joined: 21-October 02

Posted 23 June 2003 - 10:03 AM

milobac, on Jun 23 2003, 07:42 AM, said:

lalrobin: il vaut mieux attendre un peu, pour qu'on puisse corriger les fôtes...

De toute facon, ils ont sorties une version lundi.
Je n ai pas pu faire la traduction tout seul car j ai eu l anniversaire de mon pere à preparer. 60 personnes ca m a pris tout le WE :(
0

#36 User is offline   milobac 

  • Golden eMule
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Group: Members
  • Posts: 477
  • Joined: 26-December 02

Posted 23 June 2003 - 10:05 AM

Pas grave :P .

Donc, Ornis+ a eu une version "bugguée" ( :P ) ou rien du tout?

Et bon anniversaire à ton père :cool2:
0

#37 User is offline   kilgore 

  • Member
  • PipPip
  • Group: Members
  • Posts: 41
  • Joined: 21-June 03

Posted 23 June 2003 - 10:16 AM

STRINGTABLE
BEGIN

IDS_WIZ1_WELCOME_ACTIONS "Cet assistant va vous guider dans les premières étapes de la configuration d'eMule."
IDS_WIZ1_WELCOME_BTN_HINT "Pour continuer, cliquez sur Suivant."
IDS_WIZ1_END_TITLE "Fin de l'assistant"
IDS_WIZ1 "Assistant de premier lancement d'eMule"
IDS_WIZ1_END_BTN_HINT "Pour fermer cet assistant, cliquez sur Terminer."
IDS_WIZ1_UPLOAD_SUBTITLE "Transfert de parties complètes"
IDS_DL_RESUMENEXT "Reprendre le prochain en pause"
IDS_DONTCHANGE "Ne pas changer"
IDS_STARTPRIO "Changer la priorité pour les nouveaux fichiers"
IDS_PREF_STARTNEXTFILECAT "preférer la même catégorie"
IDS_REPAINTGRAPHS "Ne pas recréer les graphs de stats au redimensionnement"
IDS_SOFTFILES "Limite faible de fichiers"
IDS_HARDFILES "Limite forte de fichiers"
IDS_FILTER "Filtre"
IDS_LINKS "Liens"
IDS_HM_SCHED_ON "Activer le Planificateur"

IDS_HM_SCHED_OFF "Désactiver le planificateur"
IDS_HM_LINKHP "Site officiel eMule"
IDS_HM_LINKFAQ "FAQ eMule"
IDS_HM_LINKVC "Vérifier les mises à jour d'eMule"
IDS_DEBUG_SOURCE_EXCHANGE "Afficher les messages d'échange de sources"
IDS_SHAREDREQ1 "L'utilisateur %s (%u) a demandé votre liste de fichiers partagés -> %s"
IDS_SHAREDREQ2 "L'utilisateur %s (%u) a demandé votre liste de fichiers partagés pour le répertoire'%s' -> %s"
IDS_SHAREDANSW "L'utilisateur %s (%u) partage le répertoire '%s'"
IDS_SHAREDANSW2 "L'utilisateur %s (%u) a envoyé une liste de répertoires partagés non-demandée - ignoré"
IDS_SHAREDINFO1 "L'utilisateur %s (%u) a envoyé la liste des fichiers partagés pour le répertoire'%s'"
IDS_SHAREDINFO2 "L'utilisateur %s (%u) a fini d'envoyer la liste de ses fichiers partagés"
IDS_SHAREDANSW3 "L'utilisateur %s (%u) a envoyé une liste de fichiers partagés pour le répertoire'%s' non-demandée - ignoré"
IDS_SHAREDREQDENIED "L'utilisateur %s (%u) a refusé l'accès à sa liste de fichiers/répertoires partagés"
IDS_AUTOCLEANUPFN "Nettoyer le nom"
IDS_ONNEWDOWNLOAD "Initialisations"
IDS_FILTERFILENAMEWORD "Entrez les mots à filter, séparés par |"

IDS_FNFILTERTITLE "Editer les fitres pour le nettoyage de nom de fichier"
IDS_CHANGECATVIEW "Filtrer l'affichage"
IDS_STATUS_NOTCOMPLETED "Incomplet"
IDS_STATS_CUMULATIVE "Cumulatif"
IDS_STATS_OVRHD "Surplus de bande passante"
IDS_STATS_RECORDS "Records"
IDS_STATS_OVRHD2 "Surplus de bande passante: %s (%s Paquets)"
IDS_STATS_COMPDL "Téléchargements complétés"
IDS_STATS_SVRECWORKING "Max. serveurs en ligne"
IDS_STATS_SVRECUSERS "Max. utilisateurs en ligne"
IDS_SEARCH_TEXT "Rechercher"
IDS_STATS_SVRECFILES "Max. fichiers dispo"
IDS_STATS_SHRECNUM "Max. fichiers partagés"
IDS_SEARCH_COLUMN "Chercher dans la colonne"
IDS_STATS_SHRECSIZE "Taille Max. de Partage"
IDS_STATS_SHRECASIZE "Plus grande moyenne de taille de fichier"

IDS_STATS_MYRUNTIME "Temps d'exécution global: %s"
IDS_STATS_SESSION "Session"
IDS_STATS_SRATIO "Ratio UL:DL pour la session:"
IDS_STATS_CRATIO "Ratio UL:DL cumulé:"
IDS_SEARCH_NORESULT "Aucun résultat trouvé."
IDS_STATS_CURRSRVDUR "Durée sur le serveur actuel"
IDS_LONGSECS "Secondes"
IDS_STATS_DLSES "Sessions de téléchargement"
IDS_LONGMINS "Minutes"
IDS_STATS_SDLSES "Sessions de téléchargement réussies"
IDS_STATS_FDLSES "Sessions de téléchargement échouées"
IDS_STATS_AVGDATADLSES "Moyenne de téléchargement par session"
IDS_STATS_ULSES "Sessions d'envois"
IDS_STATS_GAINCOMP "Gagné grace à la compression: %s"
IDS_STATS_LOSTCORRUPT "Perdu à cause de la corruption: %s"
IDS_STATS_AVGDATAULSES "Moyenne d'envoi par session"

IDS_STATS_ICHSAVED "Parties sauvées grace à l'I.C.H: %u"
IDS_STATS_MBRESET_TXT "Etes-vous sûr(e) de vouloir mettre à 0 vos statistiques cumulatives? \n\nSi vous changez d'avis, vous pouvez inverser cette action en cliquant sur le bouton 'Restorer Stats'."
IDS_STATS_MBRESET_CAP "Confirmer la remise à 0"
IDS_STATS_MBRESTORE_TXT "Etes-vous sûr(e) de vouloir restorer vos statistiques cumulatives à partir du fichier de sauvegarde? \n\nEn cliquant sur 'Restorer Stats' à nouveau, vous rechargerez vos statistiques actuelles."
IDS_STATS_MBRESTORE_CAP "Confirmer la restoration"
IDS_ERR_NOSTATBKUP "ERREUR: Le fichier de sauvegarde des statistiques n'a pas été trouvé..."
IDS_STATS_NFOLOADEDBKUP "Données statistiques sauvegardées chargées..."
IDS_STATS_NFORESET "Les statistiques ont été remises à 0!"
IDS_STATS_BNRESET "Réinitialisation des statistiques"
IDS_STATS_BNRESTORE "Restaurer les stats"
IDS_CONNECTIONSTATISTICS "Statistiques de connection"
IDS_PPGSTATS_YSCALE "Echelle de l'axe Y pour les stats des connections:"
IDS_PPGSTATS_ACRATIO "Ratio des connections actives:"
IDS_STATS_PROBLEMATIC "Problématique"
IDS_LONGHRS "Heures"
IDS_STATS_LARGESTFILE "Plus grand fichier partagé"

IDS_CLIENTSOFTWARE "Programme client"
IDS_STATS_DSPF "Fichier incomplet"
IDS_STATS_DATASOURCE "Source des données"
IDS_STATS_DSFILE "Fichier complet"
IDS_STATS_GENERAL "Général"
IDS_STATS_TRANSTIME "Temps de transfert"
IDS_STATS_DOWNTIME "Temps de téléchargement"
IDS_STATS_UPTIME "Temps d'envoi"
IDS_STATS_TOTALSRVDUR "Durée total du serveur"
IDS_STATS_MAXAVGUL "Meilleur taux d'envoi moyen"
IDS_STATS_MAXUL "Meilleur taux d'envoi"
IDS_STATS_AVGDLTIME "Temps moyen de téléchargement"
IDS_STATS_OLDCLIENTS "Ancien"
IDS_STATS_PRTDEF "Défaut"
IDS_STATS_PRTOTHER "Autre"
IDS_STATS_MNUTREETITLE "Arbre de statistiques"

IDS_STATS_MNUTREECPYSEL "Copier la branche sélectionnée"
IDS_STATS_MNUTREECPYALL "Copier toutes les statistiques"
IDS_STATS_MNUTREEHTML "Fonctions HTML"
IDS_STATS_EXPORT2HTML "Exporter toutes les statistiques"
IDS_STATS_EXPORTVIS "Exporter tout les visibles"
IDS_STATS_MNUTREECPYVIS "Copier tout les visibles"
IDS_STATS_MNUTREEEXPANDALL "Ouvrir toutes les sections"
IDS_STATS_MNUTREECOLLAPSEALL "Fermer toutes les sections"
IDS_STATS_MNUTREEEXPANDMAIN "Ouvrir les sections principales"
IDS_STATS_LASTRESETSTATIC "Statistiques mises à 0 pour la dernière fois: %s"
IDS_STATS_MONTHLY "Mensuel"
IDS_STATS_YEARLY "Annuel"
IDS_STATS_TIMESTATS "Statistiques temporelles"
IDS_STATS_AVGANDPROJ "Moyennes prévues"
IDS_STATS_TIMESINCERESET "Temps depuis la dernière remise à 0: %s"
IDS_CRYPT_INITFAILED "Impossible d'initialiser les clés de cryptage - identification sécurisée désactivée"

IDS_CD_IDENT "Identification:"
IDS_IDENTOK "Réussi"
IDS_IDENTFAILED "Invalide"
IDS_IDENTNOSUPPORT "Non supporté ou désactivé"
IDS_COMMITFILES "Ecriture sûre des fichiers .met/.dat"
IDS_ERR_BADUNC "Nom UNC invalide"
IDS_NEVER "Jamais"
IDS_ALWAYS "Toujours"
IDS_ONSHUTDOWN "A la fermeture"
IDS_UNCFOLDERS "Repertoires UNC"
IDS_USESECIDENT "Utiliser l'identification sécurisée"
IDS_ADVSPAMFILTER "Filtre anti-spam avancé"

END

This post has been edited by kilgore: 23 June 2003 - 10:21 AM

0

#38 User is offline   kilgore 

  • Member
  • PipPip
  • Group: Members
  • Posts: 41
  • Joined: 21-June 03

Posted 23 June 2003 - 10:20 AM

milobac, on Jun 23 2003, 10:05 AM, said:

Et bon anniversaire à ton père :cool2:

:thumbup:
0

#39 User is offline   lalrobin 

  • Splendid Member
  • PipPipPipPip
  • Group: Members
  • Posts: 104
  • Joined: 21-October 02

Post icon  Posted 23 June 2003 - 10:38 AM

Non il n a rien eu finalement car je suis parti en réunion.
Par contre je viens de mettre à jour les traduction.

Un rappel connections en anglais
Mais en francais connexions

Je prefere utiliser le mots utilisateurs. Je viens de voir d'ancienne strings qui n ont pas été mis à jour. Je les post plus tard car je vais manger.

Sinon j'attends la reponse d'Ornis pour lui envoie le resultat.
0

#40 User is offline   lalrobin 

  • Splendid Member
  • PipPipPipPip
  • Group: Members
  • Posts: 104
  • Joined: 21-October 02

Posted 23 June 2003 - 10:40 AM

kilgore, on Jun 23 2003, 10:16 AM, said:

STRINGTABLE
BEGIN
.....
END

C est sympa d'avoir preparer sous cette forme mais Ornis les découpe par paquets de 15 pour les rendre plus visible ;)
0

  • Member Options

  • (66 Pages)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • Last »

4 User(s) are reading this topic
0 members, 4 guests, 0 anonymous users