Turkish State: active and uptodate
#21
Posted 19 February 2006 - 02:49 PM
Eminim biliyorsunuzdur ama yine de uyarmak istiyorum, Türkçe'de soru ekleri ayrı yazılır.
Mutlu musun ?
Emin misiniz ?
Öyle mi ?
Gerçekten mi ?
v.b.
Programı kapatmak istediğimde:
"Emule'dan çıkmak istediğinize eminmisiniz?"
şeklinde bir uyarı alıyorum. Umarım yakın zamanda düzeltilir.
İyi çalışmalar .
#22
Posted 20 February 2006 - 05:13 PM
This post has been edited by BouRock: 20 February 2006 - 05:18 PM
eMule - Web - Help
#25
Posted 22 August 2006 - 07:11 AM
IDS_ERR_FOUNDCORRUPTION
english:
Found corrupted part (%i) in %s
turkish:
%s dosyasında bozulmuş parça (%i) bulundu
@translators
please always make sure, that you don't change the order of the placeholders (%i / %s)
#27
Posted 23 August 2006 - 09:53 PM
#30
Posted 26 January 2007 - 03:26 PM
tulum, on Dec 17 2004, 09:28 PM, said:
Yardima ihtiaciniz varsa... burdayim
-Turçem idare ediyor
-Fransizcam igi
-Ingilizcem fenaa degil
-Almancayi ögreniyorum
hayirli i$ler keskin di$ler
yardımseverliğin çok güzel
yardım isteyen herkes adına teşekkürler :)
#31
Posted 06 February 2007 - 09:40 PM
#33
Posted 06 February 2007 - 11:54 PM
BouRock, on Feb 6 2007, 11:45 PM, said:
Merhaba BouRock
Sanırım biraz kızmışsın bana ama anlaşamadığımızdan kaynaklı. Burası tercümelerle ilgili başlık olduğu için sakıncası olup-olmadığını öğrenmek istemiştim. Eğer sizler için sorun değilse, burayı kullanırım.
Eğer çok kişi katılırsa bu başlık yetersiz gelir ve mecburen açılır. Neyse burayı kullanabildiğim sürece yeni başlık yada bölüm açılmasının bana yararı yada zararı olmaz.
This post has been edited by tako_muro: 07 February 2007 - 12:00 AM
#34
Posted 07 February 2007 - 01:30 PM
This post has been edited by BouRock: 07 February 2007 - 09:16 PM
eMule - Web - Help
#36
Posted 08 November 2007 - 07:16 PM
#37
Posted 17 December 2007 - 05:32 PM
aynure, on Sep 4 2007, 12:53 PM, said:
yaklaşık 3 aydır emule kullanıyorum...şimdiye kadar hiçbir problemim yoktu...birkaç gün önce dosyalarım inmez oldu...hepsinin kaynağı 0 görünüyor...sizce sorun ne olabilir?
Merhaba aynure
eMule IRC yardım kanalını denedin mi?
Önce uzman yada yetkili olmadığımı beirtmek istiyorum ve söyleyeceklerim sadece tahmini olacaktır. İşletim sisteminin -ve eğer kullanıyorsan diğer- Firewall programlarını bir kontrol et. eMule'un bağlantısını engelliyor olabilir.
Açık portları birdaha kontrol et, eMule'un bağlantı portlaıyla aynı mı? Eğer aynı ise hem eMule'den hem de router'dan portları değiştir. eMule'dan portları sınayabilirsin [Seçenekler>Bağlantı>Portları Test et (Options>Connection>Test Ports)].
Aklıma başka bir seçenek gelmiyor
This post has been edited by tako_muro: 17 December 2007 - 05:34 PM
#38
Posted 11 March 2009 - 02:46 PM
I've just noticed that Slap("tokatla" in Turkish) command is not working. I tested it in different languages (German, Italian etc.), seems it's the only Turkish language problem. . . But i am not sure if it's about a bad copy-paste or not.
It looks like ;
[02:44] * erdem444 erdem444'a büyük bir balıkla patlatıyor!
[02:44] -Error- ÖZELMSJ :Unknown command
And current translate is not correct in some parts. A suggestion about this part :
Original Lines;
IDS_IRC_SLAPMSGSEND "ÖZELMSJ %s :\001EYLEM tokat, %s'a büyük balıkla vuruyor!\001"
IDS_IRC_SLAPMSG "* %s %s'a büyük bir balıkla patlatıyor!"
Better one;
IDS_IRC_SLAPMSGSEND "ÖZELMSJ %s, :\001EYLEM tokat, %s adlı kişiyi büyük bir balıkla tokatlıyor!\001"
IDS_IRC_SLAPMSG "* %s, %s adlı kişiyi büyük bir balıkla tokatlıyor!"
Another suggestion;
IDS_AICH_WARNUSER "eMule, 0.44a sürümünden bu yana bozuk parça saptama ve onarma için yüksek verimliliğe sahip, veri kaybını en aza indiren ek bir dosya adreslemesi kullanmaktadır. Eski bir sürümden güncelleme yaptığınız için tüm paylaşılan dosyalarınız yeni adreslemelerin oluşturulabilmesi için tekrar adreslenmek zorundadır. Bu işlem biraz zaman alabilir, ancak sadece bir kerelik yapılacaktır. "
Original translations are not proper.
Message to the Turkish translators;
İngilizce terim-isim arkasından gelen ayraçları seçerken Türkçe okunuşuna göre seçmelisiniz. Örneğin "eMule'u" yerine "eMule'yi" olmalı. . . Eğer zamanım olursa tüm dil dosyasını baştan aşağı bir tarayacağım.
Bir de, eMule-project çatısı altında geliştirilmeye devam ettirilen modlar hakkında bir düşünceniz var mı ? Xtreme mod son sürümündeki bir çok kısmı ve RaJil modu çevirdim ancak her mod bu kadar az özellik içermeyebiliyor. ScarAngel çevirme planlarım vardı bir ara ama zaman bulamadım, hâlâ aklımda. Ancak böyle tek başına fikir türetmek zor oluyor
Esen kalınız. . .
This post has been edited by erdem444: 11 March 2009 - 03:16 PM
. . .

Sign In
Register
Help
MultiQuote


