Official eMule-Board: Homepage - Portuguese - Brazil - Official eMule-Board

Jump to content


Page 1 of 1

Homepage - Portuguese - Brazil needs update

#1 User is offline   Unknown1 

  • Wanna be Dev
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Group: Admin
  • Posts: 1288
  • Joined: 11-September 02

Posted 30 May 2004 - 04:52 PM

If you see mistakes or untranslated part of this language on the homepage.. You can comment here.

In addition, the current translation for this language is attached as a zip here... If you want to help us, you can download that zip.. Do your changes and upload it back to this thread for someone to check it out and update the homepage.

It may take a little time for someone check our your changes.. So be patient.. But at least this way any translations will not get lost in someones eMail..

24/09/2004: update_24092004_contact.zip added for translating

Attached File(s)


This post has been edited by Some Support: 24 September 2004 - 02:01 PM


#2 User is offline   Mykas0 

  • Newbie
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 9
  • Joined: 30-May 04

Posted 31 May 2004 - 12:02 AM

can i make one from portuguese from portugal?
0

#3 User is offline   Unknown1 

  • Wanna be Dev
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Group: Admin
  • Posts: 1288
  • Joined: 11-September 02

Posted 31 May 2004 - 12:08 AM

It's really best to go from the english thread to create a new language.. A translation of a translation is always a bad idea..

#4 User is offline   Mykas0 

  • Newbie
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 9
  • Joined: 30-May 04

Posted 02 June 2004 - 01:15 AM

Sorry, I expressed myself wrongly.
There is:
Portuguese from Portugal
Portuguese from Brazil

I was asking if I could make a translation to "Portuguese from Portugal"!
0

#5 User is offline   Rafael Mondini 

  • Newbie
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 6
  • Joined: 20-March 05

Posted 20 March 2005 - 04:34 AM

Hey, i think there is a mistake in the Brazilian Portuguese "welcome page".
In the topic "how often is emule updated?"(Com que freqüência o eMule é atualizado?), the part which is written "Don't take this for guaranteed. :)" is translated in the Brazilian Portuguese page as "Mas tome isso como garantia. :)", but the correct translation is "Mas NÃO tome isso como uma garantia. :)"

I'd like to help in the translation to Brazilian Portuguese!!! :D
0

#6 User is offline   agentx712 

  • Newbie
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 1
  • Joined: 28-April 05

Posted 28 April 2005 - 07:54 PM

The Brazilian Translation needs some fixing. There are a lot of terms that are not correct at all. If you would like I can revise the translation and fix the issues.
0

#7 User is offline   Some Support 

  • Last eMule
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Group: Yes
  • Posts: 3667
  • Joined: 27-June 03

Posted 08 May 2005 - 10:21 PM

sure go ahead and download the packets and post the fixed ones into the thread here.

#8 User is offline   lulavc 

  • Newbie
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 1
  • Joined: 01-July 05

Posted 01 July 2005 - 05:49 PM

Unknown1, on May 30 2004, 09:08 PM, said:

It's really best to go from the english thread to create a new language.. A translation of a translation is always a bad idea..
View Post



Give me one program that reads .tmpl files so i can use it to correct the wrong things in pt_BR.
0

#9 User is offline   Miha1234321 

  • Newbie
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 2
  • Joined: 13-August 05

Posted 14 August 2005 - 07:53 PM

i dont understand what should i translate in inc_head.tmpl :unsure:
0

#10 User is offline   Evil-Genius 

  • Member
  • PipPip
  • Group: Members
  • Posts: 15
  • Joined: 23-May 05

Posted 04 October 2005 - 09:01 PM

Hello

These are some updates that i think you should made..

O que significam os pontos de exclamação vermelho e verde?<--- in ''brazilian'' FAQ's I think this should be updated because know exists more than these colors...
Also in FAQ's exists ''Onde eu posso obter ajuda além disso?'' and you there not speak about #emule-portuguese :furious: this is the oficial support chan about emule in portuguese language.

Cumps

Evil_Genius
0

#11 User is offline   raphaelweird 

  • Newbie
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 1
  • Joined: 20-December 05

Posted 20 December 2005 - 04:24 AM

wrong:
O que é o eMule?....
"... Seu objetivo era colocar o Cliente de volta AONDE o eDonkey tinha sido famoso antes, ..."

correct
"... Seu objetivo era colocar o Cliente de volta ONDE o eDonkey tinha sido famoso antes, ..."


bacause "aonde" in portuguese means "place where i´m going" onde = where and that "A" is a preposition "aonde" in another words could means "to where" (not a verb)

ok?
0

#12 User is offline   Rafael Mondini 

  • Newbie
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 6
  • Joined: 20-March 05

Posted 07 March 2006 - 04:23 AM

I'm going to fix the mistakes in my translation. As soon as possible, I will send the new files to the developers.
0

#13 User is offline   whitetoad 

  • Newbie
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 7
  • Joined: 23-February 06

Posted 15 June 2006 - 02:22 AM

In the left menu, of the main page, can be replaced:

Screenshots by Telas

But, indeed, there is not a short translation for screenshot.
It can also be: "Exemplos de Telas".

The word "Léxico", is not of current use in Brasilian Portuguese, it is correct, but,
in my opinion, can be replaced by "Glossário".


Best regards,

WT
0

#14 User is offline   whitetoad 

  • Newbie
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 7
  • Joined: 23-February 06

Posted 18 June 2006 - 04:59 AM

Rafael Mondini, on Mar 20 2005, 04:34 AM, said:

Hey, i think there is a mistake in the Brazilian Portuguese "welcome page".
In the topic "how often is emule updated?"(Com que freqüência o eMule é atualizado?), the part which is written "Don't take this for guaranteed. :)" is translated in the Brazilian Portuguese page as "Mas tome isso como garantia. :)", but the correct translation is "Mas NÃO tome isso como uma garantia. :)"

I'd like to help in the translation to Brazilian Portuguese!!! :D
View Post



----Original text----
Com que freqüência o eMule é atualizado?
O eMule não é atualizado regularmente, no momento as freqüências estão entre 1 a 3 semanas. Mas tome isso como garantia. :)

---My Text---
Com que freqüência o eMule é atualizado?
Atualmente a freqüência de atualização do eMule é exporádica.


1) Esta resposta deveria ser complementada com os dados das 5 últimas atualizações do eMule para Windows e Linux, para dar uma idéia real do tempo entre as atualizações.

2) De 1 a 3 semanas ---> discordo disso. A versão 0.47 já está aí há quase 3 meses. Já que não se sabe ao certo, ou mesmo que não existe atualização freqüente, vale a pena dizer que ela é exporádica, em vez de "chutar" um intervalo de tempo para a atualização.

3) "Mas nao tome isso como garantia" ---> frase desnecessária e contraditória. Trás descrádito à freqüência de atualização do eMule. A meu ver deve ser removida do texto

4) Às vezes a tradução traz mais informações que a versão original.


[]

WT
0

#15 User is offline   SgtCasper 

  • Advanced Member
  • PipPipPip
  • Group: Members
  • Posts: 57
  • Joined: 27-August 05

Posted 06 September 2007 - 09:53 AM

Is there any mistake with these two files or I can't really download them?
0

#16 User is offline   leuk_he 

  • MorphXT team.
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Group: Members
  • Posts: 5975
  • Joined: 11-August 04

Posted 06 September 2007 - 03:37 PM

View PostSgtCasper, on Sep 6 2007, 11:53 AM, said:

Is there any mistake with these two files or I can't really download them?


Did you see the date of the post where those file are? I am not sure, bu i doubt they are up to date. /.... :ph34r: :ph34r:
Download the MorphXT emule mod here: eMule Morph mod

Trouble connecting to a server? Use kad and /or refresh your server list
Strange search results? Check for fake servers! Or download morph, enable obfuscated server required, and far less fake server seen.

Looking for morphXT translators. If you want to translate the morph strings please come here (you only need to be able to write, no coding required. ) Covered now: cn,pt(br),it,es_t,fr.,pl Update needed:de,nl
-Morph FAQ [English wiki]--Het grote emule topic deel 13 [Nederlands]
if you want to send a message i will tell you to open op a topic in the forum. Other forum lurkers might be helped as well.
0

#17 User is offline   SgtCasper 

  • Advanced Member
  • PipPipPip
  • Group: Members
  • Posts: 57
  • Joined: 27-August 05

Posted 08 September 2007 - 05:41 AM

The Brazilian Portuguese Home Page is outdated :cry:

Even the corrections posted here aren't there :(
0

#18 User is offline   Amurash6 

  • Member
  • PipPip
  • Group: Members
  • Posts: 33
  • Joined: 25-November 05

Post icon  Posted 09 February 2008 - 11:06 PM

We just need to make the right updates to these attached files and upload them to the developers.
Easy and clear.
Cheers and best wishes to everyone.

Trooper
Keep away from those who doesn't know the difference between you and me.
0

#19 User is offline   Dubra 

  • Newbie
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 1
  • Joined: 10-April 08

Posted 10 April 2008 - 07:10 PM

Screenshots!!

that could translated as "telas do programa", plus...

"search" is better to use the word "pesquisa" in place of "procura".
"The search dialog offers search parameters and controls to perform searches on ed2k servers, in the kad network or by an external web service"

for

"A janela de pesquisa oferece parâmetros e controles para realiza-la nos servidores ed2k, na rede kad ou nos serviços de rede externos.!

----------------------------------
Transfer

"This dialog lists your downloads on the top and currently ongoing uploads on the bottom. "

"Esta janela lista os seus downloads solicitados na parte superior e os uploads em andamento na parte inferior"

----------------------------------

if you guys think this is usefull i can translate some of them latter.

Best regards and thanksssss for all !!!!!
0

#20 User is offline   MambaLeyla 

  • Newbie
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 6
  • Joined: 04-January 09

Posted 08 January 2009 - 01:16 PM

Quote:Originally Posted by jaamoWe currently have the browser cache enabled, so you may need to empty cache after updating homepage.OK, my problem is solved, now my homepage gets updated, but itseems that it needs some minutes to get updated.
XRumer 5.0 is the BEST software for webmaster: promote your website, increase Google PageRank!
0

  • Member Options

Page 1 of 1

1 User(s) are reading this topic
0 members, 1 guests, 0 anonymous users